187. 「々」の読み方


 

 こんにちは、今日ふっと思ったのですが、佐々木とか久々とかの ”々” ていう字はなんと読むんでしょう?
                                     Kieさん


 翠環さんから、さっそく情報をいただきました。


 「々」は記号であり文字ではないため、読み方は存在しません。
 このような同じ文字を繰り返して書く時使う文字を俗に「おどり字」と呼びます。
 おどり字には、次のような種類があるそうです。

   1.  々 → 同の字点といい、漢字一字の繰り返しのとき使用。
   2.  ゝ,ゞ → 一つ点といい、仮名一字の繰り返しのとき使用。
   3.  〃 → ノノ点といい、表や帳票での文字・数字の繰り返しのとき使用。
   4.  く,ぐ → くの字点といい、仮名二字以上の繰り返しのとき使用。


 

 読み方がないんだから、漢和辞典を引いてものっていないわけですね。
 一太郎8で「々」をだすときは、「うんぬん」と打って、「云々」をだして、「云」を消しています。
 もっといい方法はないものかしら?



 佐々木儀光さんから新たに情報をいただきました。


 「のま」と書いてあるのを見たことがあります。
 カタカナの「ノ」と「マ」を組み合わせたように見えないこともありません。

 私が愛用している“かな漢字変換プログラム”では、「どう」の読みで変換すると「々」が出てきます。

 共同通信社の出している『記者ハンドブック』という本には、「繰り返し記号」という名前で出てきます。
 漢字ではないのは確かです。 漢和辞典には出てきません。

 記号なので、赤ちゃんが生まれたとき「々」を含む名前を付けて役所に出しても、受理されないという話を聞いたことがあります。
 奈々ちゃんって芸名でしかないのでしょうか?
 なんにしても、佐々木とか野々村というのは世界でも珍しい、記号入りの名前ということになるのでは?


 ためしに、ATOK11で「どう」と打ってみると・・・・。 ありました。 ちゃんと候補の中に入っています。
 翠環さんの情報の 々 → 同の字点 ということと一致しているようです。


 WIN98では「どう」とうって、変換すればでます。覚えやすいよみで単語登録すればいいんじゃないですか?
                                      ふーじーさん



 「々」の読み方ですが、何かの本で「じおくり(字送り?)」と読むと書いてありましたよ。(名付けの本だったかなぁ・・・・)
 我が家のMacの「ことえり」では「じおくり」で変換できます。

                                          (紹介不要)

 WinとMacは、こんなところでも対立しているんですね。



 ついでに、「のま」と打ってみましたが、残念ながらありませんでした。

 それから、「々」の字が入った名前ですが、長いこと教師していて、やっぱりお目にかかったことがないように思います。
 名字がいいんだったら名前にも使ったっていいと思いますが、お役所は堅いからなあ。




 あれ、大学の後輩に「奈々」っていう名前のコいましたが。

                  ちゃりおさん

  

そう言われてしまうと自信がなくなってしまいますが・・・・。



 名前についてですが、私の娘は『奈々子』といいます。 もちろん、出生届を提出したとき何も言われず受理されました。
                                     akiさん 


 なるほど。 名前に使うのはOKなんですね。
 「佐々木」「野々村」などの名字がいいんだから、名前に使ってもいいですよね。



next
次のページへ

home  


back