169. 今度はミーハーの語源です!
|
|
他の方の疑問「ツーカーの語源」を見て思い出してしまいました。
ミーハーの語源も教えて下さい。
たちゃさん
|
|
 |
|
|
|
語源は女の子の名前のようです。
|
|
美(み)、花(は)という名前を付ける親が大変多かったという事実に基づいている(明治時代の話)、ということを聞いたことがあります。
みぃさん
|
|
|
|
|
|
わたしの記憶が正しければ…”ミーハー”と言う言葉は比較的新しく(明治頃だったんじゃないかな?)できた言葉で「みーちゃん、はーちゃんが夢中になるような事柄」ということだったと思います。
では、「みーちゃん、はーちゃん」とは誰かというと、「みよちゃん、はなちゃん」ということで、若い女の子の代表ということです。
そう解説されると若い女の子をばかにしているようでちょっと抵抗を感じる言葉になっちゃいますよね。
若い男の子にも軽薄な人はいるし、年を食っていても精神構造は子供並という大人もいる今日この頃ですからね。
だとすれは「みつおさん、はじめさん」でもいいんじゃないでしょうか。
Tomyさん
|
|
|
|
|
|
一説には「みいちゃん、はあちゃん」から来た言葉で女性に、「み」「は」などがつくことが多い(みっちゃん、はなちゃん等)ことから女友達の名前をぺらぺらと口にする軽薄な人間、というところから生まれたそうです。
他にも多くの説があるそうですが…(ネタ元:清水義範「言葉の戦争」)
翠環さん
|
|
|
|
私は、「ミーハー」っていうと、流行に乗ってキャーキャー言ってる人って感じに受け取っていたんですが、軽薄さを表すけっこうきつめの言葉だったようですね。
ここまで言われちゃ、女の子はだまっていない!?
|
|
たしか、相撲の業界用語で「みーちゃん」「はーちゃん」って言って「バカ」と言う意味だったような気がするんですが…
タカトシさん
|
|
|
|

こんなお答えもいただきました。 一番正解だったりして・・・・。
|
|
わたしは、『明星』『平凡』の略だと思っていました。
古賀雄幸さん |
|
 |
|
|
|
『明星』や『平凡』って、まだ売ってるんですね。
私が中学生の頃は、ポスターとソングブックが付録についていて、記事は当時の売れっ子タレントの話題が中心でした。
ちなみに私は、「南沙織」のファンでした。
今の『明星』や『平凡』どんな感じなんでしょうか。

新説登場!
|
|
なんと自分の思っていたのと全く違う展開になっているので、あえて私の意見を投稿させていただきます。 根拠は一切ありませんので悪しからず。
実は、『ミーハー』とは、英語の『Me First』が日本語風に訛った『ミーファースト』が始まりで、『自分勝手で、いいかげん、新しいものがあると自分が一番先に試さないと気がすまない。』ような人を指して呼ぶ言葉だと思っていました。
でも今上さんに、『ミーハーの語源知っている?』と聞いたら、あっさりと『ミーチャン・ハーチャンの事よ。』とあえなく、返り討ちに遭いました。
ねー皆さん、英語語源説のほうが斬新でいいと思いません?
韮澤 泉さん
|
|
|
|
「ミーファースト、ミーファーッ、ミーファー、ミーハァー、ミーハー!」 バンザーイ、バンザーイ!
またもや新説登場!
|
|
me と her とか聞いたことがあるような・・・。 CuteBoyさん
|
|
|
|
|
|
全くの私見ですけど、聞いた時「me、her」が真っ先に連想されたんですよ。 だから、「私も彼女も」→「だれでも」って感じかなぁってずっと思ってました。
沢辺治美さん
|
|
|
|
なぜ、「me,you」とか、「me,him」にならなかったのかという疑問は残りますが、信憑性の高い説ではあります。
|
|
辞書に「みいちゃんはあちゃん」の略とはっきりと載っていました。
ちなみにMe, firstというのはピジン英語(もともと英語が母国語でない人たちが簡単にした英語)意外では言わないんではないでしょうか。 いうならばI
(will)(go または do) first.のような気がします。
(紹介不要)
|
|
|
|
で、結局のところ、「みーちゃん はーちゃん」て誰なんでしょう?
home