9. 熱いのと冷たいの、どっちが好き?
あっちこっちホームページを見ているとよくお目にかかるのが、
ホットな情報 と
クールな情報。
英単語の意味は全くの正反対。
インターネット上では何か使い分けがあるのでしょうか。
解決しましたが・・・
お寄せいただいたお答えでは、だいたい次のような意味合いになります。似ているような似てないような・・・。
(匿名希望さん)(北川せいじゅさん)(Jarheadさん) |
このコーナー「疑問?疑問?疑問?」に、最初 HOTマークをつけていたのですが、もうできたてのほやほやではないので、やっぱりCOOLマークがいいのかなと思ってつけかえました。
しかしながら、かっこよかったり流行しているわけでもないし、ちょっとちがうような気もします。
いったい、どっちをつければいいのでしょうか。
つけること自体おこがましい話ではありますが・・・。
と、思いながら何日かたちましたが、COOLの色合いが青なので、なんかこう見た目が寒い。
HOTのオレンジ色の方があったかみがあるし、力入れてるよん!という感じがします。
それで、やっぱりHOTに変えました。
なんといい加減な・・・・。
「Cool」と「Hot」の出所について、メールをいただきました。
|
どういういきさつでそのように決めたんでしょうね。
その大学教授の専売特許なら、「Cool」と「Hot」が混在している現在、統一見解をもう一度越え高らかに唱えていただけるとすっきりするんですが・・・。
もう一つ、追加情報をどうぞ。
|