かの有名なデイブ・ペリー氏の本「100 Best Racing Rules Quizzes」から抜粋して、日本語に翻訳したものを随時UPしていくサイトです。(デイブ・ペリー氏は著書の中で、再販目的でなければ、ニュ−スレターやセミナーなどのいろいろな場で、本の中のクイズを使うことを許可してくださっています。)
 今のところ(2009年7月)Amazonで買えるのが2005-2008年版だけですので、とりあえず2009-2012年の、新ルールに関わりのないところから、ボツボツ翻訳していく予定です。

 また、これらのクイズは原文は全部「現在形」で書かれています。たまたま起こったあるケースについて書いてあるのではなく、「こういう場合はいつもこうです。」という事を述べているからです。
 そしてこれらは「クイズ」と呼ばれてはいても、レースの公式ルールにのっとっていますので、「こういう場合はいつもこう」に他ならないわけです。
 ですから正確に日本語訳するなら日本語の現在形で書くべきなのですが、私はかなり過去形の混ざった文章にしてみました。日本語には「クイズらしい文章」というのがあって、そのスタイルと違いすぎると、すんなりと読めない文章になってしまうと考えたからです。
 「かんじんのクイズを楽しむために、自然な、クイズらしい文章で」を意図した結果の過去形です。「原文は現在形」という事と同時にこの点を前もってお断りしておきたいと思います。

 また前述のように、「クイズと呼ばれてはいても、レースの公式ルールにのっとって」いる以上、アマチュアである私の自己流の翻訳が間違っていたら、インターネット上で公にするのは、随分はた迷惑な行為になってしまいます。もしこれらの翻訳をお読みになって「これは誤訳なんじゃないか」と思われた方は、ぜひご意見をお聞かせください。

 100のクイズの大半がかなり面白そうですので、暇をみてせっせと翻訳して順次UPしていきたいと思っています。もちろん、2009−2012版がAmazoneで買えるようになったら、すぐに買って18条がらみのクイズをせっせと翻訳する予定です。

 みなさまの暇つぶしのお役に立てれば幸いです。

        江ノ島フリート広報


ご意見・ご感想は、こちらにお願いいたします。
PS:ただし、こういう翻訳をする人がルールをよく知っているというわけでは全くありません、ルール自体についてご質問されても、筆者としてはぜんぜんお答えできませんので、あしからずご了承ください。

Answers are based on The Racing Rules of Sailing 2005-2008.
Dave Perry's 100 Best Racing Rules Quizzes is published by the United States Sailing Association (US SAILING) - 1(800)877-2451 or www.ussailing.org